ЕСЛИ ВЫ ЭТОГО НЕ ВИДИТЕ – НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ЭТОГО НЕТ

Китайский язык отличается произношением от всех остальных языков своей особенной тональностью. Люди, у которых есть музыкальный слух, гораздо быстрее и легче овладеют им.

Китайские слова произносят по тонам. Всего их пять: первый, второй, третий, четвертый и нулевой. Нулевой тон – не произносится, некоторые о нем даже не слышали, его, как правило, обозначают лишь в вузовских программах. Это тон без тона, слог с нулевым тоном не тонируется. Первый тон звучит протяжно и спокойно – обозначается, как прямая горизонтальная линия. Второй – звучит как удивление, восходящая прямая под углом вправо. Третий – галочка, это глубокий, прогибающийся звук. Четвертый тон обозначается нисходящей слева на право, звучит словно слог бросаешь – кратко и четко.

Если вы хотя бы раз слышали настоящую китайскую речь носителей языка, наверняка, у вас возникнет вопрос: какие тоны, разве их разберешь? Если мы этого не замечаем – не значит, что этого нет. Почему тоны важны? Потому что одно и то же слово по написанию транскрипцией может быть одинаковым, однако, если произносить его разными тонами, получатся разные слова.

Например, mao. Первым тоном māo значит кошка, вторым – máo – шерсть, третий тон – mǎo – заклепка, четвертый –  mào – шапка. Итак, неверно произнесенный тон, может привести к дискоммуникации.